Quand


1. adv - когда

quand arrive-t-il? — когда он приезжает?

depuis quand? — с каких пор?, давно ли?

à quand — до каких пор?, когда?

pour quand? — на какое время?, (на) когда?

pour quand est la réunion? — когда (состоится) собрание?

(c'est) pour quand? разг. — ну, скоро?

n'importe quand — когда-нибудь

quand et quand — в одно и то же время


Управление глаголов. Глаголы с предлогом à + существительное


Управление французских глаголов это дополнение (прямое или косвенное) которое следует за ними с предлогом (à, de ) или без предлога. Некоторые глаголы могут иметь 2 дополнения одновременно: accorder qch à qn давать, предоставлять что-л. кому –л. Есть глаголы, которые могут иметь даже 3 разных способа управления. Способ управления меняет зачастую смысл самого глагола.

Глаголы с предлогом à + существительное
accorder qch à qn давать, предоставлять; даровать;

S. Essenine 1924 Tu ne me plains pas


Tu ne me plains pas, ne m'aimes pas

Peut-etre, ne suis-je guere beau?
Tu te pames de passion te detournant,
Baissant tes mains sur mes epaules.

Tu es si jeune, la bouche sensuelle,
Je ne suis ni tendre, ni brutal envers toi
Combien d’autres as-tu caresse, ma belle?
Savais-tu combien de mains autrefois?

Je sais: ils ont passe comme des ombres,
Ne touchant pas le feu de ton ame
Tu t’asseyais sur les genoux d'autres,
Et voila ! - tu es tout pres de moi.

Laisses tes yeux charmes mi-clos.
Penses-tu a quelqu'un d'autre, tiens?
Et moi-meme, je ne t’aime pas trop fort,
Me noyant dans mes pensees lointaines.

Популярные идиомы на французском


Jouer avec le feu - Играть с огнем.
Tourner autour du pot - Ходить вокруг да около.
Il y a à boire et à manger - Тут есть свои за и против.
Parler le français comme une vache espagnole - Очень плохо говорить по-французски.
c'est une goutte d'eau dans la mer — это капля в море
si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits — если бы да кабы, так было б море, не пруды
acheter chat en poche — купить кота в мешке

Наречные местоимения EN и Y

Местоимение "en" заменяет:

1. дополнения с предлогом de, а также слитными артиклями du, de, la и des, например: 
Ils parlent de leurs voyages – они говорят о своих путешествиях. 

Ils en parlent – они говорят о них. 
2. существительное с неопределенным артиклем, например: 
Avez-vous un livre? – имеете ли вы книгу.
Oui, j'en ai un – да я это имею. 

Популярные идиомы на французском


Jouer avec le feu - Играть с огнем.
Tourner autour du pot - Ходить вокруг да около.
Il y a à boire et à manger - Тут есть свои за и против.
Parler le français comme une vache espagnole - Очень плохо говорить по-французски.
c'est une goutte d'eau dans la mer — это капля в море
si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits — если бы да кабы, так было б море, не пруды
acheter chat en poche — купить кота в мешке

Colère [kɔlɛʀ] - гнев; возмущение


Être en colère — быть сердитым, гневаться

En colère — сердитый
(Se) mettre en colère — рассердить(ся)
Faire une colère — сердиться, злиться; плакать (о детях)
Être dans une colère noire — быть в страшном гневе
Passer sa colère sur… — сорвать зло на…
Prendre une colère — рассердиться

Réfléchir [ʀefleʃiʀ] - размышлять, думать

Réfléchir à (sur) qch — размышлять, раздумывать о чём-либо
Réfléchir intensément — напряжённо думать
Cela donne à réfléchir — это наводит на размышления
Réfléchir que… — подумать, что

Как выучить язык?


1. Занимайтесь регулярно. Лучше понемногу ежедневно, чем раз в неделю несколько часов подряд.

Даже, если вы занимаетесь с преподавателем раз в неделю, то никто не отменял самостоятельное обучение, выполняйте домашнее задание, повторяйте слова каждый день.

2. Носите с собой распечатанные карточки слов, либо пользуйтесь соответствующими мобильными приложениями.
Карточки? Да, пока что лучше карточек ничего не придумано, да и не надо придумывать. Сейчас в магазинах продаются карточки уже сделанные для вас и распределённые по тематике. Но гораздо эффективнее самому сделать такие карточки, так как при написании текста слова лучше запоминаются, и это не секрет.

Разговорные выражения с глаголом avoir (иметь)


avoir de la chance – быть удачливым

avoir du courage – обладать мужеством
avoir de la patience – быть терпеливым
avoir du succès – иметь успех, пользоваться успехом
avoir peur de – бояться
avoir froid – испытывать чувство холода
avoir chaud – испытывать чувство жара (в смысле температуры воздуха)
avoir besoin de – нуждаться в чем-либо
avoir raison – быть правым
avoir faim – хотеть есть, быть голодным
avoir soif – хотеть пить, испытывать жажду
avoir sommeil – хотеть спать
avoir lieu – иметь место, происходить (о событии)
avoir la grippe – болеть гриппом
avoir ... ans – быть в возрасте… лет

Synonymes du verbe MANGER - есть


croquer — похрустеть, грызть

déguster — пробовать
se restaurer — подкрепиться

ingérer — принимать пищу
se nourrir — кормиться
s'alimenter — питаться
souper — ужинать
dîner — обедать
se régaler — угощаться, поесть с удовольствием (avec plaisir)
savourer — смаковать, вкушать, наслаждаться

s'empiffrer — лопать
se gaver — объедаться
se goinfrer — обжираться

engloutir — поглощать
dévorer — пожирать, есть с жадностью
avaler — проглотить
gober — заглатывать, проглатывать (не разжёвывая)
ingurgiter — жадно глотать

Характеристика действий человека


faire le pied de grue – ждать стоя (фр. – делать ногу журавля)
poser un lapin – не явиться на встречу (фр. – подбросить кролика)
traiter comme un chien – обращаться как с собакой
gueuler comme un putois – вопить что есть мочи (фр. – как хорёк)
souffler comme un phoque – дышать как загнанная лошадь (фр. – как тюлень)
rire comme une baleine – громко смеяться (фр. – как кит)
rouler des yeux de merlan frit – смотреть влюбленными глазами; закатывать глаза к небу (фр. – закатывать глаза как жареный мерлан)

Указание частоты действия


toujours – всегда

souvent – часто

quelquefois – иногда

de temps en temps – время от времени

tout le temps – все время

toute la journée – весь день

tous les jours – все дни, каждый день

le lundi = chaque lundi – по понедельникам

le matin – утром

l’après-midi – днем (после полудня)

le soir – вечером

la nuit – ночью

par jour (~ semaine, …) – в день (неделю, …)