Vocabulaire: Le portrait


Un personnage peut être :


épais -плотный, 
massif -крепкий, плотный
athlétique -атлетический,
baraqué -крепкo сложённый
corpulent- дородный ,тучный
robuste -крепкий, здоровый
vigoureux -сильный, крепкий 
musclé -мускулистый, крепкий 
de forte carrure -атлетически сложенный 
trapu -коренастый 
fin- мелкий
chétif- тщедушный, щуплый 
fluet мелкий, щуплый
malingre -хилый
mince -худой 
élancé- стройный 
vouté- сутулый

Употребление Subjonctif


1. В придаточном дополнительном предложении, если глагол главного выражает волю, пожелание, приказ, сомнение, радость, печаль, боязнь и другие чувства:

Je veux que vous m'aidiez.

Nous doutons que vous puissiez le faire.

2. После безличных глаголов и оборотов: il faut, il est utile, il est douteux, il est désirable, il est nécessaire, il est possible, il est étonnant и многих других, выражающих пожелание, волю, сомнение (см. п. 1):

Il est triste que l'été finisse.

3. В придаточных обстоятельственных предложениях после союзов avant que прежде чем; jusqu' à ce que до тех пор пока; en attendant que пока; pour que, afin que для того чтобы; bien que, quoique хотя; pourvu que лишь бы; à condition que если; при условии, что; de peur que опасаясь как бы; de manière que таким образом что.

Как рассказать о погоде на французском


Le temps est beau aujourd`hui. (Сегодня прекрасная погода);
La journée est ensoleillée. (Сегодня солнечно.);
Il y a du soleil. Le soleil brille. (Солнечно. Солнце светит.);
Regardez! Il y a un arc-en-ciel! (Смотрите! Радуга!);
Le temps est magnifique! (Прекрасная погода!);
Le ciel est clair et bleu. (Небо чистое и голубое.);
Il y a un rayon de soleil/une éclaircie (Проясняется.);

CUISINONS!


Слова и выражения, с помощью которых вы сможете объяснить рецепт:

Разогреть духовку до 180 °С – Faire chauffer le four à 180°С.
Посуда – vaisselle f
Сковорода – poêle f
Глубокая сковорода – caquelon m; poêlon m
Мелкая сковорода – crêpier m
Кастрюля – casserole f; marmite f
Противень – plaque f ; plat à four m; plat four m; plaque de cuisson f; support de cuisson m

Le beau temps Хорошая погода


Il fait (très) beau. (Очень) хорошая погода. 

Il у a du soleil. Солнечно. 

Le soleil brille. Солнце сверкает. 

Une journée ensoleillée. Солнечный день. 

Le ciel est bleu/dégagé/clair. Небо голубое / ясное / ясное. 

La soupe, le potage et le velouté


В зимнее время во Франции особенно популярными становится не только традиционный la soupe à l'oignon (луковый суп), но и различные вариации de potage (суп-пюре или крем-суп). 


Простые в приготовлении, они согревают морозными вечерами и создают атмосферу уюта. 

Passé simple (Простое прошедшее время)


• обозначает прошедшее законченное действие, которое не имеет связи с моментом речи: 

Philippe II monta sur le trône de France en 1180. Филипп II поднялся на французский престол в 1180. 

• используется 

° в книжной речи (историческое повествование, роман, новелла и т. п.) в 3-м лице единственного и множественного числа; 

° в языке прессы и радио (из-за краткости его формы в 3-м лице). 

Passé - прошлое Présent - настоящее Futur - будущее


Passé - прошлое

hier - вчера
avant - до
autrefois - в прошлом
la semaine dernière - на прошлой неделе
jadis - прежде, когда-то
il y a longtemps - давно

Présent - настоящее
aujourd'hui - сегодня
maintenant - сейчас
en ce moment - в данный момент
actuellement - в настоящее время

Futur - будущее
demain - завтра
la semaine prochaine - на следующей неделе
plus tard - позже
dans un mois - через месяц

Список оборотов речи со словом 'coup (de)'


◆ coup d'air — простуда

◆ coup d'arraché — крупное ограбление, большая кража
◆ coup d'arrêt (donner, porter) — отпор
◆ coup d'arrosoir — внезапный ливень, стаканчик вина
◆ coup d'autorité — принуждение, меры принуждения; насильственные меры властей
◆ coup d'éclat (faire) — мастерской удар, удача, блестящий ход, достижение , поступок, наделавший много шуму, сенсация
◆ coup d'encensoir — грубая лесть
◆ coup d'envoi — сильный удар ногой, пинок, начало осуществления чего-либо, первый толчок, почин, зачин

СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ В ПАРИЖЕ ДЛЯ ТУРИСТОВ


Париж - один из самых дорогих городов Европы. Как сделать поездку в столицу Франции менее дорогой? Следуйте нашим советам! 

🔷 Выбирайте отель за пределами городского центра. Самые дорогие фешенебельные отели расположены в районах с 3-го по 7-ой. В остальных "аррондисманах" можно встретить бюджетные и сносные по качеству варианты. Если хочется поселиться в местности с громким названием, выбирайте Монмартр! 

pousser...


pousser dans la chambre — втолкнуть в комнату

pousser la chaise — отодвинуть стул

pousser la porte — притворить (затворить) дверь

pousser les volets — закрыть (открыть) ставни

pousser le verrou — запереть на задвижку

pousser le verrou — отодвинуть задвижку

pousser dehors — выдворить, вы

«La Bougie du Sapeur»


Французская юмористическая газета «La Bougie du Sapeur» («Свеча сапёра») выходит раз в четыре года, по 29-м февраля. 

Всего к настоящему времени вышло 9 выпусков газеты. 

Среди прочего в ней печатается кроссворд, ответы на который можно узнать в следующем номере через четыре года.


На «La Bougie du Sapeur» можно оформить подписку стоимостью €100 на целый век.

Вводные слова во французском языке


à cause de - по причине, из-за
à force de - в силу
attendu que - принимая во внимание
alors - тогда, в таком случае ; и поэтому; итак
après (quoi) - после (чего)
au préalable - предварительно
au reste - впрочем; что до остального
aussi - также
autre aspect de - другая сторона
assez … pour que - достаточно, чтобы
avant cela - до этого
à l’exception de - за исключением
bientôt - скоро
bref - короче

La consultation médicale


Quand vous êtes malade vous avez….

симптом= symptôme (m) 
температура= température (f) 
высокая температура= fièvre (f) 
пульс= pouls (m) 
головокружение= vertige (m) 
озноб= frisson (m) 
кашель= toux (f)
кашлять= tousser (vi) 
чихать= éternuer (vi) 
обморок= évanouissement (m) 
упасть в обморок= s'évanouir (vp) 
синяк= bleu (m) 

Passé simple (Простое прошедшее время)


• обозначает прошедшее законченное действие, которое не имеет связи с моментом речи: 


Philippe II monta sur le trône de France en 1180. Филипп II поднялся на французский престол в 1180. 

• используется 

° в книжной речи (историческое повествование, роман, новелла и т. п.) в 3-м лице единственного и множественного числа; 

° в языке прессы и радио (из-за краткости его формы в 3-м лице). 

Как рассказать о погоде на французском


Le temps est beau aujourd`hui. (Сегодня прекрасная погода);
La journée est ensoleillée. (Сегодня солнечно.);
Il y a du soleil. Le soleil brille. (Солнечно. Солнце светит.);
Regardez! Il y a un arc-en-ciel! (Смотрите! Радуга!);
Le temps est magnifique! (Прекрасная погода!);
Le ciel est clair et bleu. (Небо чистое и голубое.);
Il y a un rayon de soleil/une éclaircie (Проясняется.);

О французских птичках и выражениях с ними связанных


С ласточкой связано пословица, присутствующая и в русском языке, “Одна ласточка весны не делает” – une hirondelle ne fait pas le printemps.

Также “ласточкой” называют непрошенного гостя и любителя дармовщинки.

Если в России, зазевавшись, считают ворон, то во Франции для этих “целей” служат ласточки – regarder voler les hirondelles (букв. смотреть как летят ласточки): De mon temps, on gagnait quatre sous par pièce … Pour sortir sa journée, fallait pas regarder voler les hirondelles …

100 французских слов в русском языке


Экипаж – фр. équipage – команда корабля. Ещё есть глагол équiper – обеспечивать необходимым. Отсюда – экипировать, экипировка.
Эпатаж – во французском нет слова épatage, но есть глагол épater – удивлять, изумлять.
Макияж – происходит от глагола maquiller – наносить макияж; менять внешность кого-то; также подделывать цифры
Крем – une crème (первое значение – “сливки”)
Помада – une pommade (Интересно, что “помада” по-французски называется le rouge à levres (букв. красный для губ), а une pommade – это мазь.
Папильотка – une papillote
Каре – le carré (от прилагательного carré – квадратный)

Comment exprimer ses goûts


Свои предпочтения или антипатии на французском языке можно выразить при помощи следующих глаголов:


aimer – любить (в общем смысле).
J’aime la vie hasardeuse. J’aimais sortir avec mon père.

adorer – обожать
Elle adore ses enfants

Amour - любовь


Mon amour, m'amour — любовь моя, душа моя, душенька;

Comment vont tes amours? — что у тебя на любовном фронте?
À vos amours! — желаю счастья; будь(те) здоров(ы) (чихнувшему)
Quel amour!, un amour de… — прелестный;
Elle est jolie comme un amour — она просто прелесть;
Vous seriez un amour si… — вы будете очень любезны, если…
Pour l'amour de… — из, ради любви к…
Pour l'amour de Dieu! — interj ради бога!, Христа ради!
Mariage d'amour — брак по любви;

Некоторые полезные фразы на французском для путешественника и туриста


После французских выражений дано очень приблизительное произношение (французская фонетика достаточно специфична). Ударение на последний слог фразы. Гласные перед n / m произносятся в нос.

Здравствуйте (Добрый день). — Bonjour. — Бонжур.
Добрый вечер (после 6 вечера). — Bonsoir. — Бонсуар.
Привет. — Salut. — Салю.
Извините (для привлечения внимания). — Excusez-moi. — Экскюзэ муа.

Lire - читать


ne pas savoir lire — быть невеждой

avoir beaucoup lu — быть начитанным

se faire lire — иметь читателей; читаться (об авторе)

lire dans la pensée d'autrui — читать чужие мысли

lire entre les lignes — читать между строк

lire les épreuves — править корректуру

Лексика для составления резюме на французском языке


Раздел I. Личные данные

Личные данные — Situation personnelle et état civil
Фамилия — Nom de famille
Имя — Prénom
ФИО — Nom
Адрес — Adresse
Номер телефона — Numéro de téléphone
Гражданство — Citoyenneté
Возраст — Âge
Семейное положение — Situation de famille

Pluriel des noms (Множественное число существительных)


Большинство имен существительных имеют во множественном числе окончание -s:


la place — les places
ma chaise — mes chaises
Имена существительные, оканчивающиеся на -s, -x, -z, во множественном числе сохраняют форму единственного числа:

un fils — des fils
une voix — des voix
un nez — des nez.
Имена существительные, оканчивающиеся на -au, -eau, -eu, имеют во множественном числе окончание -x:

un noyau — des noyaux
un drapeau — des drapeaux
un jeu — des jeux.