![](https://pp.vk.me/c630022/v630022818/785e/fmoN_mO0JZk.jpg)
1. Voir trente-six chandelles-когда искры из глаз посыпались.
2. La cinquième roue du carrosse-сбоку-припёку.
3. Brûler la chandelle par les deux bouts-прожигать жизнь.
4. Se mettre en quatre- носом землю рыть.
5. être tiré à quatre épingles- быть одетым с иголочки .
6. Attendre 107 ans- ждать целую вечность.
7. Se mettre sur son 31- разодеться.
8. Faire d'une pierre deux coups-одним ударом убить двух зайцев.
10. Dormir sur ses deux oreilles-иметь глубокий и крепкий сон.
11. Avoir un oeil au beurre noir-иметь синяк под глазом .
12. Ne pas y aller par quatre chemins-не ходить вокруг да около.
13. Arriver en trois bateaux-явиться с большой помпой при полном парадe.
14. Faire les 400 coups - пуститься во все тяжкие ; "съехать с катушек.
15. Avoir 2 mains gauches- быть неловким.
16. Couper les cheveux en quatre- быть дотошным.
17. Couper la poire en deux-идти на компромисс.
18. Avoir le moral à zéro-упасть духом.
19. Etre haut comme 3 pommes - от горшка два вершка .
20. Remettre les compteurs à 0 –начать сначала.
21. Faire d’une pierre 2 coups- одним ударом убить двух зайцев.
22. être tiré à quatre épingles- быть одетым с иголочки.
23. Chercher midi à quatorze heures-усложнять простые вещи.
24. Voir trente-six chandelles-когда искры из глаз посыпались.
25. Faire les cent pas- ходить взад и вперёд.
26. Mettre dans le mille- угадать, попасть в цель,попасть в десятку.
Комментариев нет:
Отправить комментарий